Anatoliy Svyatoslavskyy o Tola Torrontera, como lo conocemos en el instituto, nació en Ucrania y vino a España a estudiar hace unos años conociendo dos lenguas maternas: el ucraniano y el ruso.
Para la sección de O Choben, Lenguas, así suenan, ha elegido leernos un cuento en ucraniano.
El Ucraniano es una de las tres lenguas eslavas orientales, junto al ruso y al bieloruso y las tres se escriben en alfabeto cirílico.
El cuento que ha elegido Tola se titula El padre y el hijo y cuenta la historia de un hijo que pierde el respeto a su padre cuando éste envejece.
Батько та син (El padre y el hijo )
La traducción vendría a ser la siguiente:
Un día de verano en el que les tocaba trabajar duro trillando, el hijo, al amanecer, se sirve toda la carne del guiso dejando a su padre tan apenas unos pocos chicharrones para desayunar. El padre, hambriento, no dice nada y sale a trillar. A media mañana el hijo le pide al padre parar a almorzar, pero el padre alega que como él no tiene hambre van a seguir trabajando. Lo mismo sucede a mediodía con la comida y a la tarde con la merienda. Extenuado de cansancio y completamente agotado por el hambre el hijo pregunta sorprendido a su padre de dónde saca la energía y éste le contesta que de los chicharrones del desayuno, que la carne es como la hierba, que no aporta fuerza alguna. A partir de ese día el hijo sirvió a su padre la carne y para él los chicharrones, según el cuento, como debe ser.