Así suena el Ucraniano

Anatoliy Svyatoslavskyy o Tola Torrontera, como lo conocemos en el instituto, nació en Ucrania y vino a España a estudiar hace unos años conociendo dos lenguas maternas: el ucraniano y el ruso.

Para la sección de O Choben, Lenguas, así suenan, ha elegido leernos un cuento en ucraniano.

El Ucraniano es una de las tres lenguas eslavas orientales, junto al ruso y al bieloruso y las tres se escriben en alfabeto cirílico.

El cuento que ha elegido Tola se titula El padre y el hijo y cuenta la historia de un hijo que pierde el respeto a su padre cuando éste envejece.

Батько та син (El padre y el hijo )

Був собі батько, а в нього один син. От як став батько вже старий, так перестав його син
поважати і жаліти так, як слід старого батька.
Одного разу почали вони молотити і син на сніданок нарізав беззубому батькові самих
шкуринок, а собі брав м’якушку. Встав батько з­за столу голоднісінький, одначе пішов —
таки молотити.
Як стало вже сонечко на обід, син і кличе батька обідати.
— Почекай, сину, — сказав йому батько, — бо ще їсти не хочеться.
Почекав син трохи, а їсти дуже хоче; от він і кличе вдруге батька; а батько знову і каже:
— Та щось їсти не хочеться.
Вже й сонце з обіду звертає, а вони все ще не йдуть обідати. Дивується син, що батько й
досі не йде обідати, та й питає:
— Чому це ви, тату, й досі не голодні? А в мене аж шкура болить — їсти хочеться.
— А тому, — сказав йому батько, — що їв шкуринки, а в шкуринці увесь хліб; м’якушка ж
все одно, що й трава, в ній сили немає…
З тої пори став син собі шкуринку залишати, а батькові м’якушку. А тому так і треба було.
Carl Larsson
Ilustración de la trilla de Carl Larsoon

La traducción vendría a ser la siguiente:

Un día de verano en el que les tocaba trabajar duro trillando, el hijo, al amanecer,  se sirve toda la carne del guiso dejando a su padre tan apenas unos pocos chicharrones para desayunar. El padre, hambriento, no dice nada y sale a trillar. A media mañana el hijo le pide al padre parar a almorzar, pero el padre alega que como él no tiene hambre van a seguir trabajando. Lo mismo sucede a mediodía con la comida y a la tarde con la merienda. Extenuado de cansancio y completamente agotado por el hambre el hijo pregunta sorprendido a su padre de dónde saca la energía y éste le contesta que de los chicharrones del desayuno, que la carne es como la hierba, que no aporta fuerza alguna. A partir de ese día el hijo sirvió a su padre la carne y para él los chicharrones, según el cuento, como debe ser.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Solve : *
16 ⁄ 8 =


*